Преводът на дадено изявление от самия език към следващия се извършва не само в писмена форма. На площада се прави предложение за хора, които се специализират в превода, в последните последователни и едновременни интерпретации. Те принадлежат към най-трудните видове преводи, тъй като превеждането им изисква не само правилно познание, но и сила за стреса, лекота на изразяване и дори добро творчество.
Последователни срещу едновременноКогато е казано по-рано, ние разграничаваме устни интерпретации като последователни и едновременни интерпретации. Най-важното сред тях е, че преводачът се движи с превода на изявления по време на почивките, които водещият изпълнява през периода на своя дискурс. Такъв човек на преводи събира, ако групата от потребители е нестабилна. Те могат да живеят всеки тип пресконференции или бизнес срещи. Симултанните преводи, наричани също едновременни тълкувания, се изпълняват в звукоизолирани кабини. Преводач в мъж на втори преводач прави превод на текста, който чува в слушалките. Всички преводачи правят такъв превод за 20 минути, след което става въпрос за обмен. Преводът на значителен човек се забелязва в слушалките, които хората имат. В случай, групите, симултантите превеждат от пасивен (научен на активен (роден език.
Перфектният преводач?Преводачът, който иска симултанен превод, изисква висока устойчивост на стрес, рефлекси и добра дикция. Има един от най-големите видове преводи, които могат да бъдат направени - жените с това твърдение обикновено имат доста интензивни курсове, които продължават една година или две и излизат с изпит, потвърждаващ високата квалификация на преводач.